
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>1on1 Mandarin Blog, learn to speak Chinese &#187; tools</title>
	<atom:link href="http://www.1on1mandarin.com/blog/tag/tools/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.1on1mandarin.com/blog</link>
	<description>helpful Chinese language learning tips and resources</description>
	<lastBuildDate>Wed, 18 Aug 2010 11:48:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Announcements</title>
		<link>http://www.1on1mandarin.com/blog/announcement/</link>
		<comments>http://www.1on1mandarin.com/blog/announcement/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2009 11:23:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1on1 Mandarin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Learning Approaches]]></category>
		<category><![CDATA[tools]]></category>
		<category><![CDATA[useful]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1on1mandarin.com/blog/?p=351</guid>
		<description><![CDATA[NEW! Free Chinese language study guide available for download in pdf format. This useful guide covers topics such as learning strategies, learning styles, maintaining motivation, overcoming barriers, memorizing vocabulary, and other issues in the study of Mandarin. Now freely available online with hard copies available at our  Chinese language school in Beijing. Tell all your friends! [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="announcement_post"><p id="top" /><strong>NEW!  <span style="text-decoration: underline;"><a class="downloadlink" href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/plugins/download-monitor/download.php?id=4" title="Version1.0 downloaded 154 times" >Learn Chinese Language Fast Guide (154)</a></span></strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;"><a class="downloadlink" href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/plugins/download-monitor/download.php?id=3" title="Versionv1.0 downloaded 444 times" >How to Study Chinese Guide (444)</a></span></strong><br />
Free Chinese language study guide available for download in pdf format. This useful guide covers topics such as <span style="color: #800000;"><strong>learning strategies, learning styles, maintaining motivation, overcoming barriers, memorizing vocabulary</strong></span>, and other issues in the study of Mandarin. Now freely available online with hard copies available at our <a href="http://www.1on1mandarin.com" target="_blank"> Chinese language school in Beijing</a>. Tell all your friends!</p>
<p><img id="myFxSearchImg" style="border: medium none; position: absolute; z-index: 2147483647; opacity: 0.6; display: none;" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABgAAAAYCAYAAADgdz34AAADsElEQVR4nK2VTW9VVRSGn33OPgWpYLARbKWhQlCHTogoSkjEkQwclEQcNJEwlfgD/AM6NBo1xjhx5LyJ0cYEDHGkJqhtBGKUpm3SFii3vb2956wPB/t+9raEgSs52fuus89613rftdcNH8/c9q9++oe/Vzb5P+3McyNcfm2CcPj9af9w6gwjTwzvethx3Bx3x8xwd1wNM8dMcTNUHTfFLPnX6nVmZpeIYwf3cWD/PhbrvlPkblAzVFurKS6GmmGqqComaS+qmBoTI0Ncu3mXuGvWnrJ+ZSxweDgnkHf8ndVTdbiT3M7cQp2Z31dRTecHAfqydp4ejhwazh6Zezfnu98E1WIQwB3crEuJ2Y45PBTAQUVR9X4At66AppoEVO1Q8sgAOKJJjw6Am6OquDmvHskZ3R87gW+vlHz98zpmiqphkkRVbQtsfPTOC30lJKFbFTgp83bWh7Zx/uX1B6w3hI3NkkZTqEpBRDBRzG2AQHcwcYwEkOGkTERREbLQ/8HxJwuW7zdYrzfZ2iopy4qqEspKaDYravVm33k1R91Q69FA1VBRzFIVvXbx5AgXT44A8MWP81yfu0utIR2aVK3vfCnGrcUNxp8a7gKYKiLCvY2SUvo/aNtnM3e49ucK9S3p0aDdaT0UAVsKi2tVi6IWwNL9JvdqTdihaz79/l+u/rHMxmaJVMLkS2OoKKLWacdeE3IsSxctc2D5Qcl6vUlVVgNt+fkPPcFFmTw1xruvT7SCd7nuVhDQvECzJH90h0azRKoKFRkAmP5lKTWAGRdefoZL554FQNUxB92WvYeA5UN4PtSqwB2phKqsqMpBgAunRhFR3j49zuU3jnX8k6fHEQKXzh1jbmGDuYU6s4t1rt6socUeLLZHhYO2AHSHmzt19ihTZ48O8Hzl/AmunD/BjTvrvPfNX3hWsNpwJCvwYm+ngug4UilSCSq6k8YPtxDwfA+WRawIWFbgscDiULcCEaWqBFOlrLazurupOSHLqGnEKJAY8TwBEHumqUirAjNm52vEPPRV4p01XXMPAQhUBjcWm9QZwijwokgAeYHlHYA06KR1cT6ZvoV56pDUJQEjw0KeaMgj1hPEY4vz2A4eW0/e1qA7KtQdsxTYAG0H3iG4xyK1Y+xm7XmEPOJZDiENzLi2WZHngeOjj2Pe+sMg4GRYyLAsx7ME4FnsyTD9pr0PEc8zPGRAwKXBkYOPEd96cZRvf11g9MDe7e3R4Z4Q+vyEnn3P4t0XzK/W+ODN5/kPfRLewAJVEQ0AAAAASUVORK5CYII%3D" alt="" width="24" height="24" /></p>
</div>
<h3  class="related_post_title">Related posts</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/bilingual-news-learn-chinese/" title="Read Bilingual News, Learn Chinese">Read Bilingual News, Learn Chinese</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/how-to-learn-chinese-guide/" title="Free language resource: How to Study Chinese">Free language resource: How to Study Chinese</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/zhongwen-chinese-pop-translator-chrome/" title="Zhongwen: A Chinese Pop Up Translator for Chrome">Zhongwen: A Chinese Pop Up Translator for Chrome</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/peraperakun-chinese-pop-up-translator-firefox/" title="Perapera-kun: A Chinese Pop Up Translator for Firefox">Perapera-kun: A Chinese Pop Up Translator for Firefox</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wubi-pinyin-chinese-character-input-method/" title="Wubi and Pinyin &#8211; Which Chinese Character Input Method?">Wubi and Pinyin &#8211; Which Chinese Character Input Method?</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1on1mandarin.com/blog/announcement/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zhongwen: A Chinese Pop Up Translator for Chrome</title>
		<link>http://www.1on1mandarin.com/blog/zhongwen-chinese-pop-translator-chrome/</link>
		<comments>http://www.1on1mandarin.com/blog/zhongwen-chinese-pop-translator-chrome/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Aug 2010 11:48:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Duncan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Resources]]></category>
		<category><![CDATA[add on]]></category>
		<category><![CDATA[extension]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[pinyin]]></category>
		<category><![CDATA[plugin]]></category>
		<category><![CDATA[tools]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1on1mandarin.com/blog/?p=960</guid>
		<description><![CDATA[Here&#8217;s another one for all you Chinese-learning Google Chrome users out there- this follows suit after our previous post about the Perapera-kun Chinese translator plugin for Firefox. Likewise, Zhongwen is a Google Chrome extension that brings up pop-up translations of Chinese characters and words from webpages that you are browsing. The Zhongwen plugin translates both traditional [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p id="top" />
<p>Here&#8217;s another one for all you Chinese-learning Google Chrome users out there- this follows suit after our previous post about the <a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/peraperakun-chinese-pop-up-translator-firefox/" target="_blank">Perapera-kun Chinese translator plugin for Firefox</a>. Likewise, <a href="https://chrome.google.com/extensions/detail/mgijmajocgfcbeboacabfgobmjgjcoja" target="_blank">Zhongwen</a> is a Google Chrome extension that brings up pop-up translations of Chinese characters and words from webpages that you are browsing.</p>
<p><br class="spacer_" /></p>
<p>The Zhongwen plugin translates both traditional and simplified Chinese characters into English, and uses the popular CEDICT Chinese English dictionary to do so. Most importantly, it also shows the Hanyu Pinyin along both the simplified and traditional characters.</p>
<p>Installing the Zhongwen plugin is quite a bit easier than the Perapera-kun plugin. All you need to do is navigate to the Zhongwen plugin page and click install; no separate dictionary file installation is required. Activating the plugin for use just requires you to click the plugin button in your browser, and mousing over Chinese characters will automatically call the translation popup to show.</p>
<p><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/08/zhongwen-chrome-icon.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-968" title="Zhongwen Google Chrome Chinese Dictionary Popup Extension" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/08/zhongwen-chrome-icon.jpg" alt="Zhongwen Google Chrome Chinese Dictionary Popup Extension" width="450" height="337.5" /></a></p>
<p><br class="spacer_" /></p>
<p><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/08/zhongwen-chrome-popup.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-969" title="Zhongwen Google Chrome Chinese Dictionary Popup Extension" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/08/zhongwen-chrome-popup.jpg" alt="Zhongwen Google Chrome Chinese Dictionary Popup Extension" width="450" height="337.5" /></a></p>
<p><br class="spacer_" /></p>
<p><span style="text-decoration: underline;">To get started with the Zhongwen Extension:</span></p>
<p>1. Get the <a href="http://www.google.com/chrome" target="_blank">Google Chrome browser</a></p>
<p>2. Install the <a href="https://chrome.google.com/extensions/detail/kkmlkkjojmombglmlpbpapmhcaljjkde" target="_blank">Zhongwen Extension</a></p>
<p>Happy surfing!</p>
<h3  class="related_post_title">Related posts</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/peraperakun-chinese-pop-up-translator-firefox/" title="Perapera-kun: A Chinese Pop Up Translator for Firefox">Perapera-kun: A Chinese Pop Up Translator for Firefox</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wubi-pinyin-chinese-character-input-method/" title="Wubi and Pinyin &#8211; Which Chinese Character Input Method?">Wubi and Pinyin &#8211; Which Chinese Character Input Method?</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/bilingual-news-learn-chinese/" title="Read Bilingual News, Learn Chinese">Read Bilingual News, Learn Chinese</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/how-to-learn-chinese-guide/" title="Free language resource: How to Study Chinese">Free language resource: How to Study Chinese</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/announcement/" title="Announcements">Announcements</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1on1mandarin.com/blog/zhongwen-chinese-pop-translator-chrome/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Perapera-kun: A Chinese Pop Up Translator for Firefox</title>
		<link>http://www.1on1mandarin.com/blog/peraperakun-chinese-pop-up-translator-firefox/</link>
		<comments>http://www.1on1mandarin.com/blog/peraperakun-chinese-pop-up-translator-firefox/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Aug 2010 07:09:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Duncan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Resources]]></category>
		<category><![CDATA[add on]]></category>
		<category><![CDATA[extension]]></category>
		<category><![CDATA[firefox]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[pinyin]]></category>
		<category><![CDATA[tools]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1on1mandarin.com/blog/?p=880</guid>
		<description><![CDATA[I wanted to highlight an awesome translator pop-up tool for those who use the Firefox internet browser, called Perapera-kun. Perapera-kun is an extension add-on for Firefox that acts as a pop-up translator for Chinese, Korean, and Japanese, into English or German. I haven&#8217;t tried out the Korean, Japanese, or German dictionaries, but the Chinese-to-English dictionary [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p id="top" />
<p>I wanted to highlight an awesome translator pop-up tool for those who use the Firefox internet browser, called Perapera-kun. Perapera-kun is an extension add-on for Firefox that acts as a pop-up translator for Chinese, Korean, and Japanese, into English or German. I haven&#8217;t tried out the Korean, Japanese, or German dictionaries, but the Chinese-to-English dictionary provides translated meanings of words, and also the pinyin pronunciation of the word. This is a great tool to have if you&#8217;re wanting to venture into the Chinese net-space to browse some local BBS forums or news sites.</p>
<p><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/07/perapera-kun-menu.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-889" title="perapera-kun-menu" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/07/perapera-kun-menu.jpg" alt="" width="450" height="337.5" /></a></p>
<p><br class="spacer_" /></p>
<p><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/07/perapera-kun-pop-up.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-892" title="perapera-kun-pop-up" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/07/perapera-kun-pop-up.jpg" alt="" width="450" height="337.5" /></a></p>
<p><br class="spacer_" /></p>
<p><span style="text-decoration: underline;">To get started with Perapera-kun:</span></p>
<p>1. Get the <a href="http://www.firefox.com/" target="_blank">Firefox browser</a></p>
<p>2. Install the <a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/3349/" target="_blank">Perapera-kun add-on</a></p>
<p>3. Install the <a href="http://perapera.wordpress.com/chinese/" target="_blank">Chinese-to-English dictionary file</a></p>
<p>(Note: The Perapera-kun website is hosted on a WordPress site, which is blocked by the Chinese firewall. Here is a direct link to the <a href="http://ftp.rz.tu-bs.de/pub/mirror/mozdev.org/peraperakun/ChineseEnglishDictionary1.0.xpi" target="_blank">Chinese-to-English dictionary file</a>)</p>
<p>Happy surfing!</p>
<h3  class="related_post_title">Related posts</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/zhongwen-chinese-pop-translator-chrome/" title="Zhongwen: A Chinese Pop Up Translator for Chrome">Zhongwen: A Chinese Pop Up Translator for Chrome</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wubi-pinyin-chinese-character-input-method/" title="Wubi and Pinyin &#8211; Which Chinese Character Input Method?">Wubi and Pinyin &#8211; Which Chinese Character Input Method?</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/bilingual-news-learn-chinese/" title="Read Bilingual News, Learn Chinese">Read Bilingual News, Learn Chinese</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/how-to-learn-chinese-guide/" title="Free language resource: How to Study Chinese">Free language resource: How to Study Chinese</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/announcement/" title="Announcements">Announcements</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1on1mandarin.com/blog/peraperakun-chinese-pop-up-translator-firefox/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wubi and Pinyin &#8211; Which Chinese Character Input Method?</title>
		<link>http://www.1on1mandarin.com/blog/wubi-pinyin-chinese-character-input-method/</link>
		<comments>http://www.1on1mandarin.com/blog/wubi-pinyin-chinese-character-input-method/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Jul 2010 09:21:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Duncan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[chinese character input]]></category>
		<category><![CDATA[mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[pinyin]]></category>
		<category><![CDATA[tools]]></category>
		<category><![CDATA[wubi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1on1mandarin.com/blog/?p=853</guid>
		<description><![CDATA[Writing Chinese characters by hand is a confusing task of memorizing strokes and characters, but the use of computers has made it slightly easier- perhaps an unfortunate blessing since I&#8217;ve heard time and time again from local coworkers how their grasp of writing out Chinese characters has regressed because they only now need to recognize [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p id="top" />
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/07/chinese-input-method-keyboard.png"><img class="size-full wp-image-864 aligncenter" title="chinese-input-method-keyboard" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/07/chinese-input-method-keyboard.png" alt="Chinese Input Method Keyboard" width="432" height="180" /></a>Writing Chinese characters by hand is a confusing task of memorizing strokes and characters, but the use of computers has made it slightly easier- perhaps an unfortunate blessing since I&#8217;ve heard time and time again from local coworkers how their grasp of writing out Chinese characters has regressed because they only now need to recognize characters due to their constant use of Chinese input methods. There are many types of input methods available; some which are based on pronunciation, while others on character structure, character set or a combination of pronunciation and character structure. I&#8217;d like to talk about two of the popular Chinese character input method editors (IME): Pinyin and Wubi.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Pinyin (拼音输入法)</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/07/pinyin-chinese-input-method.png"><img class="size-full wp-image-865 aligncenter" title="pinyin-chinese-input-method" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/07/pinyin-chinese-input-method.png" alt="Pinyin Chinese Input Method" width="467" height="127" /></a>The Pinyin IME (拼音输入法 pin1yin1 shu1ru4fa3) allows users to input Chinese   characters by typing in the pinyin of a Chinese character, and the Pinyin IME then   presents the user with a list of characters with that   pinyin pronunciation. The advantage of the pinyin input method is that it&#8217;s very easy to learn for Mandarin speakers, since those who are familiar with pinyin will already  be able to input Chinese characters with almost no training, which is not the case with other input methods. The Pinyin IME is very popular in mainland China, since children are already required to learn pinyin in school. However the Pinyin IME was created based on the pronunciation of standard-Mandarin so native Mandarin speakers who speak with accents will have a hard time distinguishing a number of similar sounding syllables, such as <em>c</em> and <em>ch</em>, <em>s</em> and <em>sh</em>, <em>z</em> and <em>zh</em>, <em>n</em> and <em>ng</em>, <em>h</em> or <em>hu</em> and <em>f</em>, or <em>n</em> and <em>l</em>. Moreover, Chinese dialect speakers who don&#8217;t know pinyin, or speak Mandarin, will not be able to use this input method at all.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Wubizixing (五笔字型输入法)</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/07/wubi-chinese-input-method.jpg"><img class="size-full wp-image-866 aligncenter" title="wubi-chinese-input-method" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/07/wubi-chinese-input-method.jpg" alt="Wubi Chinese Input Method" width="432" height="254" /></a>The Wubi IME, short for The Wubizixing (五笔字型输入法 wu3bi3zi4xing2shu1ru4fa3) allows users to input Chinese    characters based on the structure of characters rather than  their pronunciation, making it possible to enter Chinese characters even when  the user doesn&#8217;t know the pronunciation, or if the user speaks a dialect of Chinese. As the name suggets, the Wubi 五笔 (wu3bi3) IME divides the keyboard into five regions, which is assigned a certain type of character stroke, which allows for the user to efficiently write characters with at most 4 keystrokes. Another efficiency in using Wubi over phonetic character input methods, is that users don&#8217;t have to select characters from a list of similar homo-phonic choices, and so there&#8217;s a greater ability for a Wubi typist to &#8216;touch&#8217; type without having to look at the computer screen. However, a major drawback to learning Wubi is that it has a high learning curve, and requires memorization and practice for a user to use it proficiently.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Which Input Method?</strong></span></p>
<p>My recommendation for choosing between these two Chinese character input methods would be to consider your goal for typing Chinese. If you aim to be a professional Chinese typist, and need to input Chinese characters at a high rate, then it may be well worth your time to learn the Wubi IME system. However, if you are a standard-Mandarin speaker, and only need to input Chinese for casual computer use such as online chatting and surfing, then the Pinyin IME system will be more than sufficient for your needs.</p>
<p>Are you a well versed Chinese typist? Share your views on these two Chinese character input methods, or any other input method that you may be using already, in the comments below.</p>
<h3  class="related_post_title">Related posts</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/zhongwen-chinese-pop-translator-chrome/" title="Zhongwen: A Chinese Pop Up Translator for Chrome">Zhongwen: A Chinese Pop Up Translator for Chrome</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/peraperakun-chinese-pop-up-translator-firefox/" title="Perapera-kun: A Chinese Pop Up Translator for Firefox">Perapera-kun: A Chinese Pop Up Translator for Firefox</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/bilingual-news-learn-chinese/" title="Read Bilingual News, Learn Chinese">Read Bilingual News, Learn Chinese</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/how-to-learn-chinese-guide/" title="Free language resource: How to Study Chinese">Free language resource: How to Study Chinese</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/announcement/" title="Announcements">Announcements</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1on1mandarin.com/blog/wubi-pinyin-chinese-character-input-method/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>recharging and Checking minutes on china mobile</title>
		<link>http://www.1on1mandarin.com/blog/checking-minutes-on-china-mobile/</link>
		<comments>http://www.1on1mandarin.com/blog/checking-minutes-on-china-mobile/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Jun 2010 08:25:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jimmy Olsen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[cell phones]]></category>
		<category><![CDATA[tools]]></category>
		<category><![CDATA[useful]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1on1mandarin.com/blog/checking-minutes-on-china-mobile/</guid>
		<description><![CDATA[Omegadelta.net has a comprehensive post on navigating China Mobile’s automated service number, including plans, rates for voice, texts, data, international calling, and other information. Quite a good guide. If you just want some easy ways to recharge or check your balance on China Mobile, though, read on. To get started, call 13800138000 to talk to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p id="top" /><a href="http://omegadelta.net/2009/03/10/china-mobile-the-definitive-guide/"><img style="display: inline; border: 0px;" title="china-mobile1" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/06/chinamobile1.jpg" border="0" alt="china-mobile1" width="120" height="134" /> Omegadelta.net</a> has a comprehensive post on navigating China Mobile’s automated service number, including plans, rates for voice, texts, data, international calling, and other information. Quite a good guide. If you just want some easy ways to recharge or check your balance on China Mobile, though, read on.</p>
<p>To get started, call <strong>13800138000</strong> to talk to a female robot (in Chinese) or a male robot (English). To navigate through the menus:</p>
<ol>
<li>enter 2 for English</li>
<li>enter 2 to recharge (the guy says something like “to make an advance payment”but it means recharge)</li>
<li>enter 1# to recharge the cell phone you’re calling from</li>
<li>enter your PIN</li>
<li>enter # to end</li>
</ol>
<p>You should hear a message confirming your recharge. After you hang up, you can <strong>text YE to 10086</strong> to get a text message indicating your balance. The text will be in Chinese but you should be able to see numbers reflecting your recharge.</p>
<p>You can also save the number string <strong>13800138000p2p2p1# </strong>on your phone, and set the number as a quick-dial number. Then all you’d have to do is call that phone number, then wait for it to enter digits for you automatically. Enter your PIN. Then, enter # to finish.</p>
<p>Alternatively, Omegadelta.net also says <a href="http://omegadelta.net/2009/02/27/china-mobile-recharge-in-english/">here</a> that you can recharge your account by texting <strong>CZ [PIN number] to 10086</strong>.</p>
<h3  class="related_post_title">Related posts</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/learn-chinese-cooking-terms/" title="Learn Chinese cooking terms">Learn Chinese cooking terms</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/translate-english-movie-titles-chinese/" title="Translate English movie titles into Chinese">Translate English movie titles into Chinese</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/spring-festival-chnji-travel-tips/" title="Spring Festival (春节chūnjié) Travel Tips">Spring Festival (春节chūnjié) Travel Tips</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/bilingual-news-learn-chinese/" title="Read Bilingual News, Learn Chinese">Read Bilingual News, Learn Chinese</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/how-to-learn-chinese-guide/" title="Free language resource: How to Study Chinese">Free language resource: How to Study Chinese</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1on1mandarin.com/blog/checking-minutes-on-china-mobile/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Learn Chinese cooking terms</title>
		<link>http://www.1on1mandarin.com/blog/learn-chinese-cooking-terms/</link>
		<comments>http://www.1on1mandarin.com/blog/learn-chinese-cooking-terms/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Mar 2010 06:55:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jimmy Olsen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>
		<category><![CDATA[language learning]]></category>
		<category><![CDATA[tools]]></category>
		<category><![CDATA[useful]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1on1mandarin.com/blog/?p=703</guid>
		<description><![CDATA[Francisco was planning to cook a great meal for his Chinese friends in his apartment. They arrived early to help him cook. He wanted to have Bavarian stir-fried vegetables with Russian borscht, which his friends had absolutely no experience with. So, he had to give them directions, but oh, no! When he wanted to ask [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p id="top" /><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/complete1.jpg"><img style="display: block; float: none; margin-left: auto; margin-right: auto; border-width: 0px;" title="complete" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/complete_thumb1.jpg" border="0" alt="complete" width="297" height="226" /></a></p>
<p>Francisco was planning to cook a great meal for his Chinese friends in his apartment. They arrived early to help him cook. He wanted to have Bavarian stir-fried vegetables with Russian borscht, which his friends had absolutely no experience with. So, he had to give them directions, but oh, no! When he wanted to ask someone to use the spatula to stir the vegetables, or to use the ladle to serve the soup, all he could say was <span style="color: #800000;">“把那个。。。那个东西。。。那个，快点拿那个把它那个那个,快!”(bǎ nà gè 。。。nà gè dōng xī 。。。nà gè ，kuài diǎn ná nà gè bǎ tā nà gè nà gè ,kuài!)</span> His poor friends didn&#8217;t know which kitchen utensil he wanted. It was like that all night.</p>
<p>So, they ordered KFC. Hope this post will help you avoid those situations.</p>
<p>In Chinese, <span style="color: #800000;">勺 (sháo)</span> refers to spoon or a round utensil for eating/cooking, but can also refer to something that does what a spatula does &#8211; stirring or turning over food in a wok &#8211; <span style="color: #800000;">锅 (guō). 锅 (guō)</span> is the generic name for most pots, but if you&#8217;re looking for a specific utensil or pot, see below. Cookware in general is called <span style="color: #800000;">烹调用具 (pēng diào yòng jù).</span></p>
<p><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/or.jpg"><img style="display: block; float: none; margin-left: auto; margin-right: auto; border-width: 0px;" title="铲子 or 锅铲" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/or_thumb.jpg" border="0" alt="铲子 or 锅铲" width="244" height="244" /></a></p>
<p><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/6915b6e7fd70.jpg"><img style="display: block; float: none; margin-left: auto; margin-right: auto; border-width: 0px;" title="炒勺" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/thumb1.jpg" border="0" alt="炒勺" width="244" height="226" /></a><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/a5b9ef8e322c.jpg"><img style="display: block; float: none; margin-left: auto; margin-right: auto; border-width: 0px;" title="汤勺" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/thumb2.jpg" border="0" alt="汤勺" width="244" height="201" /></a><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/6abc66bc5c69.jpg"><img style="display: block; float: none; margin-left: auto; margin-right: auto; border-width: 0px;" title="饭勺" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/thumb3.jpg" border="0" alt="饭勺" width="188" height="244" /></a> <a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/or1.jpg"><img style="display: block; float: none; margin-left: auto; margin-right: auto; border-width: 0px;" title="漏勺 or 笊篱" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/or_thumb1.jpg" border="0" alt="漏勺 or 笊篱" width="244" height="244" /></a> <a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/c78486440f16.jpg"><img style="display: block; float: none; margin-left: auto; margin-right: auto; border-width: 0px;" title="平低锅" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/thumb4.jpg" border="0" alt="平低锅" width="244" height="244" /></a> <a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/32d3db96e400.jpg"><img style="display: block; float: none; margin-left: auto; margin-right: auto; border-width: 0px;" title="汤锅" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/thumb5.jpg" border="0" alt="汤锅" width="244" height="232" /></a> <img style="display: block; float: none; margin-left: auto; margin-right: auto; border-width: 0px;" title="汤锅2" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/2_thumb.jpg" border="0" alt="汤锅2" width="244" height="232" /></p>
<h3  class="related_post_title">Related posts</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/checking-minutes-on-china-mobile/" title="recharging and Checking minutes on china mobile">recharging and Checking minutes on china mobile</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/translate-english-movie-titles-chinese/" title="Translate English movie titles into Chinese">Translate English movie titles into Chinese</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/spring-festival-chnji-travel-tips/" title="Spring Festival (春节chūnjié) Travel Tips">Spring Festival (春节chūnjié) Travel Tips</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/bilingual-news-learn-chinese/" title="Read Bilingual News, Learn Chinese">Read Bilingual News, Learn Chinese</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/how-to-learn-chinese-guide/" title="Free language resource: How to Study Chinese">Free language resource: How to Study Chinese</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1on1mandarin.com/blog/learn-chinese-cooking-terms/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translate English movie titles into Chinese</title>
		<link>http://www.1on1mandarin.com/blog/translate-english-movie-titles-chinese/</link>
		<comments>http://www.1on1mandarin.com/blog/translate-english-movie-titles-chinese/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 19:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jimmy Olsen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[movies]]></category>
		<category><![CDATA[tools]]></category>
		<category><![CDATA[useful]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1on1mandarin.com/blog/?p=633</guid>
		<description><![CDATA[The Chinese translation of the title of the movie Top Gun: 好大一把枪 (hǎo dàyī bǎ qiāng) &#8220;what a big gun!&#8221; There are just some things that a dictionary isn&#8217;t suited for. Ever try to talk to your Chinese friends about some English movie, but get blank looks? Movie titles are hard to translate, and when [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p id="top" /><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/topgun2.jpg"><img class="aligntop size-full wp-image-652" title="topgun2" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/topgun2.jpg" alt="topgun2" width="350" height="350" /></a><br clear=left></p>
<p>The Chinese translation of the title of the movie <em>Top Gun</em>:</p>
<p>好大一把枪 (hǎo dàyī bǎ qiāng) &#8220;what a big gun!&#8221;</p>
<p>There are just some things that a dictionary isn&#8217;t suited for.</p>
<p>Ever try to talk to your Chinese friends about some English movie, but get blank looks? Movie titles are hard to translate, and when translated literally, usually make no sense and tell you nothing useful about the movie.</p>
<p>That&#8217;s where <a href="http://www.mtime.com">mtime.com</a> comes in. How do you say<a href="http://www.imdb.com/title/tt0091217/" target="_blank"> <em>Hoosiers</em></a> (1986 basketball film, Gene Hackman, Barbara Hershey) in Chinese? Enter the film name in the top right-hand corner&#8230;</p>
<p><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/11.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-641" title="1" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/11.jpg" alt="1" width="428" height="345" /></a></p>
<p>and you get 火爆教头草地兵 (huǒbào jiāotóucǎodì bīng), or <strong><span style="color: #800000;">&#8220;The Hot-Tempered Coach and the Grassland Soldiers&#8221;</span></strong></p>
<p><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/2.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-644" title="2" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/2.jpg" alt="2" width="426" height="290" /></a></p>
<p>Who would&#8217;ve thought?</p>
<p>The site also has trailers, reviews, theater information and showtimes for certain cities. Although it&#8217;s in Chinese only, <a href="http://www.mtime.com">mtime.com </a>covers both Chinese and foreign films.</p>
<p>Now, anyone know any sites for getting Chinese titles for English music, books, or video <a href="http://www.marapets.com/arcade.php">games</a>?</p>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 64px; width: 1px; height: 1px; overflow: hidden;">
<h3 class="fl normal search_result_title"><a id="highlight" title="火爆教头草地兵/hoosiers(1986)" name="highlight" href="http://www.mtime.com/movie/15540/" target="_blank">火爆教头草地兵  <span style="color: #cf1e00;">hoosiers</span> (1986)</a></p>
<p class="point ml5"><span class="total">7</span><span class="total2">.7</span></p>
<p>x</h3>
</div>
<h3  class="related_post_title">Related posts</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/checking-minutes-on-china-mobile/" title="recharging and Checking minutes on china mobile">recharging and Checking minutes on china mobile</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/learn-chinese-cooking-terms/" title="Learn Chinese cooking terms">Learn Chinese cooking terms</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/spring-festival-chnji-travel-tips/" title="Spring Festival (春节chūnjié) Travel Tips">Spring Festival (春节chūnjié) Travel Tips</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/bilingual-news-learn-chinese/" title="Read Bilingual News, Learn Chinese">Read Bilingual News, Learn Chinese</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/how-to-learn-chinese-guide/" title="Free language resource: How to Study Chinese">Free language resource: How to Study Chinese</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1on1mandarin.com/blog/translate-english-movie-titles-chinese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Spring Festival (春节chūnjié) Travel Tips</title>
		<link>http://www.1on1mandarin.com/blog/spring-festival-chnji-travel-tips/</link>
		<comments>http://www.1on1mandarin.com/blog/spring-festival-chnji-travel-tips/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Feb 2010 08:39:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jimmy Olsen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[tools]]></category>
		<category><![CDATA[useful]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1on1mandarin.com/blog/?p=559</guid>
		<description><![CDATA[Photo ID Required for Train Ticket Purchases This Spring Festival, you will need photo ID when buying train tickets. According to China Radio International and Sina.com news, travelers in Guangdong and Sichuan province must provide photo ID when buying tickets. As of right now, this rule does not apply to Beijing. It&#8217;s also a good [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p id="top" /><!-- 		@page { margin: 0.79in } 		P { margin-bottom: 0.08in } 		A:link { so-language: zxx } --></p>
<h1 style="margin-bottom: 0in;"><span style="color: #800000;">Photo ID Required for Train Ticket Purchases</span></h1>
<p style="margin-bottom: 0in;"><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/02/ID-card.jpg"><img class="size-full wp-image-564 alignright" title="ID card" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/02/ID-card.jpg" alt="ID card" width="293" height="309" /></a></p>
<p style="margin-bottom: 0in;">This Spring Festival, you will need photo ID when buying train tickets.</p>
<p style="margin-bottom: 0in;">According to China Radio International and Sina.com news, travelers in Guangdong and Sichuan province must provide photo ID when buying tickets. As of right now, this rule does not apply to Beijing. It&#8217;s also a good idea to get to the ticket seller early. Arriving 2 hours before opening will increase your chances of buying tickets.</p>
<p style="margin-bottom: 0in;">Note that you can only buy advance tickets for <span style="text-decoration: none;">D, Z, T, and K </span>trains 10 days in advance. Ticket sellers open at 9am.</p>
<p style="margin-bottom: 0in;">Also, arriving at the train station early will give you enough time to check your luggage through security check and find your way to your boarding gate. Stations are often large, noisy, crowded, and confusing.</p>
<h1 style="margin-bottom: 0in;"><span style="color: #800000;">The Different Classes of Trains</span></h1>
<p style="margin-bottom: 0in;"><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/02/Chinese-train.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-565" title="Chinese-train" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/02/Chinese-train.jpg" alt="Chinese-train" width="211" height="312" /></a><strong>D (<span style="font-family: Arial Unicode MS;">动车</span> dòngchē)</strong> Electric trains. Typically has higher speed than T trains or K trains, with a top speed of 250 km/h. Provides fast, frequent service between cities like Beijing/Taiyuan and Shenzhen/Guangzhou.</p>
<p style="margin-bottom: 0in;"><strong>Z (<span style="font-family: Arial Unicode MS;">直达</span> zhídá)</strong> Direct express trains. Although they are called “direct” trains, they may stop at stations along the way. Top speed 140 km/h.</p>
<p style="margin-bottom: 0in;"><strong>T (<span style="font-family: Arial Unicode MS;">特快</span> tèkuài)</strong> Express trains. They have a limited number of stops. Top speed 120 km/h.</p>
<p style="margin-bottom: 0in;"><strong>K (<span style="font-family: Arial Unicode MS;">快</span>kuài)</strong> Fast trains. Stops at more stations than T trains.</p>
<p style="margin-bottom: 0in;">Trains without letters in front of them are the slowest of all. They stop at many more stations than the faster trains listed above, but ticket prices are also cheaper. Top speed 100 to 120 km/h.</p>
<p style="margin-bottom: 0in;">More information on tickets, routes and pictures of train interiors at <a href="http://www.seat61.com/China.htm#How%20to%20buy%20tickets" target="_blank">seat61.com</a></p>
<h1 style="margin-bottom: 0in;"><span style="color: #800000;">Safety<a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/02/crowded.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-566" title="crowded" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/02/crowded.jpg" alt="crowded" width="234" height="340" /></a></span></h1>
<p style="margin-bottom: 0in;">Be wary of long lines and pickpockets. Pay attention to your surroundings and the people around you. The Spring Festival is a high season for thieves and tricksters. Travel with a friend if possible, don&#8217;t fall asleep where it&#8217;s not safe, put wallets and valuables in inside pockets, and lock stowed luggage. Even pockets with zippers are vulnerable.Don&#8217;t keep your cash all in one place; if possible, divide it among places on your person.</p>
<h3  class="related_post_title">Related posts</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/checking-minutes-on-china-mobile/" title="recharging and Checking minutes on china mobile">recharging and Checking minutes on china mobile</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/learn-chinese-cooking-terms/" title="Learn Chinese cooking terms">Learn Chinese cooking terms</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/translate-english-movie-titles-chinese/" title="Translate English movie titles into Chinese">Translate English movie titles into Chinese</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/bilingual-news-learn-chinese/" title="Read Bilingual News, Learn Chinese">Read Bilingual News, Learn Chinese</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/how-to-learn-chinese-guide/" title="Free language resource: How to Study Chinese">Free language resource: How to Study Chinese</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1on1mandarin.com/blog/spring-festival-chnji-travel-tips/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Read Bilingual News, Learn Chinese</title>
		<link>http://www.1on1mandarin.com/blog/bilingual-news-learn-chinese/</link>
		<comments>http://www.1on1mandarin.com/blog/bilingual-news-learn-chinese/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 06:18:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jimmy Olsen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Learning Approaches]]></category>
		<category><![CDATA[tools]]></category>
		<category><![CDATA[useful]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1on1mandarin.com/blog/?p=506</guid>
		<description><![CDATA[Check out sl.iciba.com to read current news with English on the top and Chinese on the bottom. Although there is no pinyin, you can see the meaning of Chinese words in their context. In the definition window you can see definitions and bilingual example sentences, although many of the example sentences seem quite obscure. You [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p id="top" />Check out <a href="http://sl.iciba.com/">sl.iciba.com</a> to read current news with English on the top and Chinese on the bottom. Although there is no pinyin, you can see the meaning of Chinese words in their context.</p>
<p>In the definition window you can see definitions and bilingual example sentences, although many of the example sentences seem quite obscure. You can also search for other Chinese words directly from the pop-up window.</p>
<p><img class="alignright" title="sl.iciba.com" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2009/12/iciba21.jpg" alt="sl.iciba.com" width="427" height="309" /></p>
<p><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2009/12/iciba1.jpg"></a></p>
<p>Do you have any other useful English/Chinese bilingual websites? Share them in the comments.</p>
<h3  class="related_post_title">Related posts</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/how-to-learn-chinese-guide/" title="Free language resource: How to Study Chinese">Free language resource: How to Study Chinese</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/announcement/" title="Announcements">Announcements</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/zhongwen-chinese-pop-translator-chrome/" title="Zhongwen: A Chinese Pop Up Translator for Chrome">Zhongwen: A Chinese Pop Up Translator for Chrome</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/peraperakun-chinese-pop-up-translator-firefox/" title="Perapera-kun: A Chinese Pop Up Translator for Firefox">Perapera-kun: A Chinese Pop Up Translator for Firefox</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wubi-pinyin-chinese-character-input-method/" title="Wubi and Pinyin &#8211; Which Chinese Character Input Method?">Wubi and Pinyin &#8211; Which Chinese Character Input Method?</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1on1mandarin.com/blog/bilingual-news-learn-chinese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Free language resource: How to Study Chinese</title>
		<link>http://www.1on1mandarin.com/blog/how-to-learn-chinese-guide/</link>
		<comments>http://www.1on1mandarin.com/blog/how-to-learn-chinese-guide/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 04:00:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1on1 Mandarin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Learning Approaches]]></category>
		<category><![CDATA[learning styles]]></category>
		<category><![CDATA[tools]]></category>
		<category><![CDATA[useful]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1on1mandarin.com/blog/?p=434</guid>
		<description><![CDATA[Please download and feel free to share with your friends. This useful guide covers topics such as learning strategies, learning styles, maintaining motivation, overcoming barriers, memorizing vocabulary, and various other issues. Now freely available online with hard copies available at our language school in Wudaokou, Haidian District. We&#8217;ve heard some positive feedback about this practical [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p id="top" /><em> Please download and feel free to share with your friends.</em></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong><a class="downloadlink" href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/plugins/download-monitor/download.php?id=3" title="Versionv1.0 downloaded 444 times" >How to Study Chinese Guide (444)</a></strong></span></p>
<p>This useful guide covers topics such as <span style="color: #800000;"><strong>learning strategies, learning styles, maintaining motivation, overcoming barriers, memorizing vocabulary</strong></span>, and various other issues. Now freely available online with hard copies available at <a href="http://www.1on1mandarin.com/index.php" target="_blank">our language school in Wudaokou, Haidian District</a>. We&#8217;ve heard some positive feedback about this practical study guide from our current students. Hope it&#8217;ll help you improve your Chinese as well!</p>
<p>One of the most useful sections is about <span style="color: #800000;"><strong>learning strategies</strong>.</span> These chapters contain ideas such as different ways to use flash cards, recording yourself, saying the action that you are doing, grouping items or topics, labeling items, or looking for similarities. Other useful topics include maintaining motivation and learning from high achievers.</p>
<p>If you&#8217;ve downloaded and read some of the content, or have tried it out, let us know your thoughts down in the comments.</p>
<p>P.S. if you prefer to read or download individual chapters online, please see our <a href="http://www.1on1mandarin.com/how-learn-chinese.php" target="_self">How to study Chinese</a> page.</p>
<h3  class="related_post_title">Related posts</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/bilingual-news-learn-chinese/" title="Read Bilingual News, Learn Chinese">Read Bilingual News, Learn Chinese</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/announcement/" title="Announcements">Announcements</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/zhongwen-chinese-pop-translator-chrome/" title="Zhongwen: A Chinese Pop Up Translator for Chrome">Zhongwen: A Chinese Pop Up Translator for Chrome</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/peraperakun-chinese-pop-up-translator-firefox/" title="Perapera-kun: A Chinese Pop Up Translator for Firefox">Perapera-kun: A Chinese Pop Up Translator for Firefox</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wubi-pinyin-chinese-character-input-method/" title="Wubi and Pinyin &#8211; Which Chinese Character Input Method?">Wubi and Pinyin &#8211; Which Chinese Character Input Method?</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1on1mandarin.com/blog/how-to-learn-chinese-guide/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk
Page Caching using disk (enhanced) (user agent is rejected)

Served from: www.1on1mandarin.com @ 2010-09-09 13:19:15 -->