<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Learn Chinese Blog &#124; Learn to speak Chinese &#187; Patterns</title>
	<atom:link href="http://www.1on1mandarin.com/blog/tag/patterns/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.1on1mandarin.com/blog</link>
	<description>helpful Chinese language learning tips and resources</description>
	<lastBuildDate>Thu, 22 Dec 2011 09:50:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>How to be a tough guy in Chinese</title>
		<link>http://www.1on1mandarin.com/blog/tough-guy-chinese/</link>
		<comments>http://www.1on1mandarin.com/blog/tough-guy-chinese/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 08:35:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jimmy Olsen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Patterns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1on1mandarin.com/blog/?p=672</guid>
		<description><![CDATA[The following phrases are commonly used in casual spoken Chinese. They can help you to express your frustration, dissatisfaction, or ensure that people will not mess with you. Either that, or these phrases may earn you a free beating. Use at your own discretion. The 找 (zhǎo)pattern: looking for&#8230; 找 (zhǎo) is most commonly used [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p id="top" />
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/angry-on-the-phone.gif"><img class="size-full wp-image-680 aligncenter" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/angry-on-the-phone.gif" alt="" width="302" height="294" /></a></p>
<p><br clear=left></p>
<p style="text-align: left;">The following phrases are commonly used in casual spoken Chinese. They can help you to express your frustration, dissatisfaction, or ensure that people will not mess with you. Either that, or these phrases may earn you a free beating. Use at your own discretion. <img src='http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p style="text-align: left;">
<h1 style="text-align: left;"><span style="color: #000000;">The 找 (zhǎo)pattern: looking for&#8230;</span></h1>
<p>找 (zhǎo) is most commonly used for 找东西 (zhǎo), i.e. looking for something. However, 找 (zhǎo) also has many other useful applications&#8230;</p>
<p><span style="color: #800000;">找茬 (zhǎochá)</span>, verb. To purposely find fault and pick at small details. Or, to make a fuss/make trouble.</p>
<p><strong>他已经做得很好了，你别找茬了 (tā yǐjīng zuò děi hěn hǎo le, nǐ bié zhǎochá le) He&#8217;s done his best already; don&#8217;t be so picky.</p>
<p></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: left;">
<p style="text-align: left;">A synonym for 找茬 (zhǎochá) is <span style="color: #800000;">找事 (zhǎoshì)</span>. Also, <span style="color: #800000;">没事找事 (méishì zhǎo shì)</span>, adj., is to be a busybody, or to complain, or to make a big deal out of something small.</p>
<p><strong>你的博客不是已经修改了好几次了吗？别没事找事，快发布吧！(nǐ de bókè bù shì yǐjīng xiūgǎi le hǎo jǐ cì le ma? bié méishì zhǎo shì, kuài fābù ba!) Didn&#8217;t you revise your blog post like a million times already? Stop fussing and publish it!</p>
<p></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: left;">
<p style="text-align: left;">Adding the particle 啊 (a) or 呀 (ya) at the end and emphasizing 茬 (chá) or 事 (shì)  increases the note of aggression. The particle is usually pronounced with 轻声 (qīngshēng) &#8211; pronounced with a neutral tone.</p>
<p style="text-align: left;">Quite often, you&#8217;ll hear drivers yelling at pedestrians/bicyclists/other drivers/people when they get in their way and the drivers have to suddenly put on the brakes because they&#8217;ve been driving too fast. They&#8217;ll say, <span style="color: #800000;">&#8220;找<strong>茬</strong>呀你?!</span> <span style="color: #800000;">(zhǎo<strong>chá</strong>yanǐ)</span><span style="color: #800000;">&#8220;</span>, that is, you lookin&#8217; for trouble?!</p>
<p style="text-align: left;">If your friends are making fun of you, you could also say, <span style="color: #800000;">&#8220;找<strong>茬</strong>呀你?! (zhǎo<strong>chá</strong>yanǐ)&#8221;</span>, or alternatively, <span style="color: #800000;">&#8220;找<strong>事</strong>啊你?! (zhǎo<strong>shì</strong>anǐ)&#8221;</span> you lookin&#8217; for trouble? you wanna start somethin&#8217;? Make sure to emphasize the 茬 (chá) or 事 (shì). Hopefully, your friends will know that you&#8217;re joking.</p>
<p style="text-align: left;">
<h1 style="text-align: left;"><span style="color: #000000;">The 欠 (qiàn) pattern: you deserve a.</span>..</h1>
<p style="text-align: left;">欠 (qiàn) means owe, or lack. In English sometimes people will say someone &#8220;needs a smackdown&#8221;.  In Chinese, this can be expanded to express dissatisfaction at people and/or situations. Another reason why Chinese is such a wonderful language.</p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #800000;">欠揍 (qiàn zòu)</span> adj., deserves a beating<br />
<span style="color: #800000;">欠打 (qiàn dǎ)</span> adj.,deserves to be hit<br />
<span style="color: #800000;">欠骂 (qiàn mà)</span> adj.,deserves to be scolded<br />
<span style="color: #800000;">说话欠考虑 (shuōhuà qiàn kǎolǜ)</span> adj.,speaks without thinking</p>
<p style="text-align: left;">
<p style="text-align: left;"><strong>这小孩儿总是不听话，真欠骂! (zhè xiǎoháir zǒngshì bùtīng huà, zhēn qiàn mà!) This kid is such a brat; he deserves a good scolding!</p>
<p></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong>网络又出问题了，真欠揍! (wǎngluò yòu chū wèn tí le, zhēn qiàn zòu !) Internet&#8217;s down again; somebody&#8217;s gonna get a hurt real bad!</p>
<p></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: left;">
<p style="text-align: left;">All of these can be used to express displeasure, but rarely is used to indicate a desire for actual violence. Anyway, it&#8217;d be irresponsible to not caution you to be careful who you say it to. Your good friends or coworkers that you can joke around with, no problem. But your boss or spouse&#8230;well, not so much.</p>
<h3  class="related_post_title">Related posts</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/learn-chinese-listening-chinese-music/" title="Learn Chinese Through Listening to Chinese Music">Learn Chinese Through Listening to Chinese Music</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/learning-chinese-listening-streaming-tv/" title="Learning Chinese Through Listening &#8211; Stream Chinese TV Dramas Online">Learning Chinese Through Listening &#8211; Stream Chinese TV Dramas Online</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/zhongwen-chinese-pop-translator-chrome/" title="Zhongwen: A Chinese Pop Up Translator for Chrome">Zhongwen: A Chinese Pop Up Translator for Chrome</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/peraperakun-chinese-pop-up-translator-firefox/" title="Perapera-kun: A Chinese Pop Up Translator for Firefox">Perapera-kun: A Chinese Pop Up Translator for Firefox</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wubi-pinyin-chinese-character-input-method/" title="Wubi and Pinyin &#8211; Which Chinese Character Input Method?">Wubi and Pinyin &#8211; Which Chinese Character Input Method?</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1on1mandarin.com/blog/tough-guy-chinese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>怎么搞的？zěnme gǎo de?</title>
		<link>http://www.1on1mandarin.com/blog/chinese-saying/</link>
		<comments>http://www.1on1mandarin.com/blog/chinese-saying/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 08:45:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1on1 Mandarin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Patterns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1on1mandarin.com/blog/?p=271</guid>
		<description><![CDATA[This is a common saying I hear on the streets.  This is used when someone is not satisfied with one&#8217;s own or another person&#8217;s actions, sometimes showing misunderstanding about what happened.  怎么搞的 (zěnme gǎo de) carries the tone of blaming or complaining.  In English, this phrase would be translated as &#8220;What&#8217;s going on?&#8220;  or &#8220;What&#8217;s [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p id="top" />This is a common saying I hear on the streets.  This is used when someone is not satisfied with one&#8217;s own or another person&#8217;s actions, sometimes showing misunderstanding about what happened.  <strong> </strong></p>
<p><strong>怎么搞的</strong> <strong>(zěnme gǎo de)</strong> carries the tone of blaming or complaining.  In English, this phrase would be translated as &#8220;<em>What&#8217;s going on?</em>&#8220;  or &#8220;<em>What&#8217;s wrong with me/you?</em>&#8220;.</p>
<p>Here are some examples to show how this phrase can be used:</p>
<p>1)  <strong>怎么搞的</strong>！  明天就开会讨论了，你们到现在还没把计划 书写出来！<br />
Zěnme gǎo de!  <span>míng tiān </span>jiù <span>kāihuì </span>tǎolùn le, nǐmen dào xiàn zài hái méi bǎ jìhuà shū xiě chūlái！<br />
[What's going on?  We have already talked about having a meeting tomorrow.  You still haven't written out your proposal!]</p>
<p>2）你是<strong>怎么搞的</strong>？  屋子弄得这么乱！<br />
Nǐ shì zěnme gǎo de？  <span>Wūzi </span>nòng de <span>zhème </span>luàn！<br />
[What's going on?  The room is so messy!]</p>
<p>3）A:  你的机票呢？<br />
Nǐ de <span>jīpiào ne?</span><br />
[Where's your plane ticket?]</p>
<p>B: 我刚才明明放在桌上的， <strong>怎么搞的</strong>， 一转眼就不见了。<br />
<span>Wǒ </span><span>gāng cái </span>míng míng <span>fàng zài </span>zhuō <span>shàng de, </span>zěnme gǎo de, yī zhuàn <span>yǎn </span>jiù bú jiàn le.<br />
[I just placed it on the table in a very obvious place.  What's wrong with me?  I turn away and it's now gone.]</p>
<p>Reference:</p>
<p>刘德联， 刘晓丽.  Exemplification of Common Sentence Patterns in Spoken Chinese 汉语口语常用句式例解.  Peking University Press, 2005.</p>
<h3  class="related_post_title">Related posts</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/tough-guy-chinese/" title="How to be a tough guy in Chinese">How to be a tough guy in Chinese</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/spoken-chinese-sentence-pattern01/" title="Spoken Chinese sentence pattern-01">Spoken Chinese sentence pattern-01</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1on1mandarin.com/blog/chinese-saying/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Spoken Chinese sentence pattern-01</title>
		<link>http://www.1on1mandarin.com/blog/spoken-chinese-sentence-pattern01/</link>
		<comments>http://www.1on1mandarin.com/blog/spoken-chinese-sentence-pattern01/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 May 2009 01:51:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>1on1 Mandarin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[audio]]></category>
		<category><![CDATA[Patterns]]></category>
		<category><![CDATA[useful]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1on1mandarin.com/blog/?p=145</guid>
		<description><![CDATA[We have been through a very busy week again, especially when we have a group of Wheaton students visiting. Good thing is that we finally put our first weekly sentence pattern together,  hope you all enjoy and tell us  in comment how can we do it better later, here comes the first one, AA=A一(yī )A [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p id="top" />We have been through a very busy week again, especially when we have a group of Wheaton students visiting. Good thing is that we finally put our first weekly sentence pattern together,  hope you all enjoy and tell us  in comment how can we do it better later, here comes the first one,</p>
<p><strong>AA=A<span style="color: #993300;">一(yī )</span>A </strong><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning /> <w:DrawingGridVerticalSpacing>7.8 磅</w:DrawingGridVerticalSpacing> <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery> <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>2</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:SpaceForUL /> <w:BalanceSingleByteDoubleByteWidth /> <w:DoNotLeaveBackslashAlone /> <w:ULTrailSpace /> <w:DoNotExpandShiftReturn /> <w:AdjustLineHeightInTable /> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> <w:UseFELayout /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--[if gte mso 10]><br />
<mce:style><!   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:普通表格; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} --></p>
<p><!--[endif]--><strong><span style="font-size: 10.5pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" lang="EN-US"><strong></strong></span></strong><strong> </strong></p>
<p><em>Meaning</em>: to have a try/to give it a try;</p>
<p><em>Usage</em>: AA indicates reduplicated verbs.</p>
<p><em>Examples,</em></p>
<p>1. 这是我做的菜，你<span style="color: #993300;">尝尝</span>。（same as <span style="color: #993300;">尝一尝）</span></p>
<p>zhè shì wǒ zuò de cài ， nǐ chánɡ chánɡ .</p>
<p><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning /> <w:DrawingGridVerticalSpacing>7.8 磅</w:DrawingGridVerticalSpacing> <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery> <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>2</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:SpaceForUL /> <w:BalanceSingleByteDoubleByteWidth /> <w:DoNotLeaveBackslashAlone /> <w:ULTrailSpace /> <w:DoNotExpandShiftReturn /> <w:AdjustLineHeightInTable /> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> <w:UseFELayout /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--[if gte mso 10]><br />
<mce:style><!   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:普通表格; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} --></p>
<p><!--[endif]--><span lang="EN-US">This is what I cooked, please try it.</span></p>
<p>2. 你有什么好想法，可以<span style="color: #993300;">说说</span>。(<span style="color: #993300;">说一说</span>）</p>
<p>nǐ yǒu shén me hǎo xiánɡ fǎ ， ké yǐ shuō shuō .</p>
<p><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning /> <w:DrawingGridVerticalSpacing>7.8 磅</w:DrawingGridVerticalSpacing> <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery> <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>2</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:SpaceForUL /> <w:BalanceSingleByteDoubleByteWidth /> <w:DoNotLeaveBackslashAlone /> <w:ULTrailSpace /> <w:DoNotExpandShiftReturn /> <w:AdjustLineHeightInTable /> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> <w:UseFELayout /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--[if gte mso 10]><br />
<mce:style><!   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:普通表格; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} --></p>
<p><!--[endif]--><span style="font-size: 10.5pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" lang="EN-US">If you have any good ideas, tell us about it. </span></p>
<p>3. 如果你喜欢这件T恤，可以<span style="color: #993300;">试试</span>。（<span style="color: #993300;">试一试</span>）</p>
<p>rú ɡuǒ nǐ xǐ huɑn zhè jiàn t xù ， ké yǐ shì shì .</p>
<p><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning /> <w:DrawingGridVerticalSpacing>7.8 磅</w:DrawingGridVerticalSpacing> <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery> <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>2</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:SpaceForUL /> <w:BalanceSingleByteDoubleByteWidth /> <w:DoNotLeaveBackslashAlone /> <w:ULTrailSpace /> <w:DoNotExpandShiftReturn /> <w:AdjustLineHeightInTable /> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> <w:UseFELayout /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--[if gte mso 10]><br />
<mce:style><!   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:普通表格; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} --></p>
<p><!--[endif]--><span lang="EN-US">If you like this T-shirt, you can try it on..</span></p>
<p>4. <span style="color: #993300;">听听</span>，这是谁的歌？(<span style="color: #993300;">听一听</span>）</p>
<p>tīnɡ tinɡ ， zhè shì shuí de ɡē?</p>
<p><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning /> <w:DrawingGridVerticalSpacing>7.8 磅</w:DrawingGridVerticalSpacing> <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery> <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>2</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:SpaceForUL /> <w:BalanceSingleByteDoubleByteWidth /> <w:DoNotLeaveBackslashAlone /> <w:ULTrailSpace /> <w:DoNotExpandShiftReturn /> <w:AdjustLineHeightInTable /> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> <w:UseFELayout /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--[if gte mso 10]><br />
<mce:style><!   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:普通表格; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} --></p>
<p><!--[endif]--><span lang="EN-US">Listen to this, guess who sings this song?</span></p>
<p>5. <span style="color: #993300;">想想</span>，今天晚上你想去哪儿吃饭？（<span style="color: #993300;">想一想</span>）</p>
<p>xiǎnɡ xiǎnɡ ， jīn tiān wǎn shɑnɡ nǐ xiǎnɡ qù nǎ ér chī fàn ?</p>
<p><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning /> <w:DrawingGridVerticalSpacing>7.8 磅</w:DrawingGridVerticalSpacing> <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery> <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>2</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:SpaceForUL /> <w:BalanceSingleByteDoubleByteWidth /> <w:DoNotLeaveBackslashAlone /> <w:ULTrailSpace /> <w:DoNotExpandShiftReturn /> <w:AdjustLineHeightInTable /> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> <w:UseFELayout /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--[if gte mso 10]><br />
<mce:style><!   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:普通表格; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} --></p>
<p><!--[endif]--><span lang="EN-US">Think about it, where do you want to eat tonight?</span></p>
<p><span lang="EN-US"><em><span style="text-decoration: underline;"><strong>*</strong> Try to use this pattern to make some new sentences, tell us what you can come up with in comment.</span></em><br />
</span></p>
<h4><span lang="EN-US">Here are 5 <strong>audios</strong> , hope it helps. <em>( thanks Lucy for recording)</em><br />
</span></h4>
<p>[display_podcast]</p>
<p><span lang="EN-US"><br />
</span></p>
<h3  class="related_post_title">Related posts</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/xiaochi-chinese-april-newsletter/" title="Xiaochi Chinese April newsletter-audio">Xiaochi Chinese April newsletter-audio</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/inputting-chinese-characters/" title="Inputting Chinese characters">Inputting Chinese characters</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/learn-chinese-listening-chinese-music/" title="Learn Chinese Through Listening to Chinese Music">Learn Chinese Through Listening to Chinese Music</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/traveling-to-beijing-what-to-bring-trip/" title="Traveling to Beijing &#8211; What to bring on your trip?">Traveling to Beijing &#8211; What to bring on your trip?</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/checking-minutes-on-china-mobile/" title="recharging and Checking minutes on china mobile">recharging and Checking minutes on china mobile</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1on1mandarin.com/blog/spoken-chinese-sentence-pattern01/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic
Page Caching using disk: enhanced (User agent is rejected)
Database Caching 21/56 queries in 0.026 seconds using disk: basic
Object Caching 715/766 objects using disk: basic

Served from: www.1on1mandarin.com @ 2012-02-04 20:02:56 -->
