
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>1on1 Mandarin Blog, learn to speak Chinese &#187; movies</title>
	<atom:link href="http://www.1on1mandarin.com/blog/tag/movies/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.1on1mandarin.com/blog</link>
	<description>helpful Chinese language learning tips and resources</description>
	<lastBuildDate>Wed, 18 Aug 2010 11:48:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Translate English movie titles into Chinese</title>
		<link>http://www.1on1mandarin.com/blog/translate-english-movie-titles-chinese/</link>
		<comments>http://www.1on1mandarin.com/blog/translate-english-movie-titles-chinese/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 19:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jimmy Olsen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[movies]]></category>
		<category><![CDATA[tools]]></category>
		<category><![CDATA[useful]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1on1mandarin.com/blog/?p=633</guid>
		<description><![CDATA[The Chinese translation of the title of the movie Top Gun: 好大一把枪 (hǎo dàyī bǎ qiāng) &#8220;what a big gun!&#8221; There are just some things that a dictionary isn&#8217;t suited for. Ever try to talk to your Chinese friends about some English movie, but get blank looks? Movie titles are hard to translate, and when [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p id="top" /><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/topgun2.jpg"><img class="aligntop size-full wp-image-652" title="topgun2" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/topgun2.jpg" alt="topgun2" width="350" height="350" /></a><br clear=left></p>
<p>The Chinese translation of the title of the movie <em>Top Gun</em>:</p>
<p>好大一把枪 (hǎo dàyī bǎ qiāng) &#8220;what a big gun!&#8221;</p>
<p>There are just some things that a dictionary isn&#8217;t suited for.</p>
<p>Ever try to talk to your Chinese friends about some English movie, but get blank looks? Movie titles are hard to translate, and when translated literally, usually make no sense and tell you nothing useful about the movie.</p>
<p>That&#8217;s where <a href="http://www.mtime.com">mtime.com</a> comes in. How do you say<a href="http://www.imdb.com/title/tt0091217/" target="_blank"> <em>Hoosiers</em></a> (1986 basketball film, Gene Hackman, Barbara Hershey) in Chinese? Enter the film name in the top right-hand corner&#8230;</p>
<p><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/11.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-641" title="1" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/11.jpg" alt="1" width="428" height="345" /></a></p>
<p>and you get 火爆教头草地兵 (huǒbào jiāotóucǎodì bīng), or <strong><span style="color: #800000;">&#8220;The Hot-Tempered Coach and the Grassland Soldiers&#8221;</span></strong></p>
<p><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/2.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-644" title="2" src="http://www.1on1mandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/2.jpg" alt="2" width="426" height="290" /></a></p>
<p>Who would&#8217;ve thought?</p>
<p>The site also has trailers, reviews, theater information and showtimes for certain cities. Although it&#8217;s in Chinese only, <a href="http://www.mtime.com">mtime.com </a>covers both Chinese and foreign films.</p>
<p>Now, anyone know any sites for getting Chinese titles for English music, books, or video <a href="http://www.marapets.com/arcade.php">games</a>?</p>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 64px; width: 1px; height: 1px; overflow: hidden;">
<h3 class="fl normal search_result_title"><a id="highlight" title="火爆教头草地兵/hoosiers(1986)" name="highlight" href="http://www.mtime.com/movie/15540/" target="_blank">火爆教头草地兵  <span style="color: #cf1e00;">hoosiers</span> (1986)</a></p>
<p class="point ml5"><span class="total">7</span><span class="total2">.7</span></p>
<p>x</h3>
</div>
<h3  class="related_post_title">Related posts</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/checking-minutes-on-china-mobile/" title="recharging and Checking minutes on china mobile">recharging and Checking minutes on china mobile</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/learn-chinese-cooking-terms/" title="Learn Chinese cooking terms">Learn Chinese cooking terms</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/spring-festival-chnji-travel-tips/" title="Spring Festival (春节chūnjié) Travel Tips">Spring Festival (春节chūnjié) Travel Tips</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/bilingual-news-learn-chinese/" title="Read Bilingual News, Learn Chinese">Read Bilingual News, Learn Chinese</a></li><li><a href="http://www.1on1mandarin.com/blog/how-to-learn-chinese-guide/" title="Free language resource: How to Study Chinese">Free language resource: How to Study Chinese</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1on1mandarin.com/blog/translate-english-movie-titles-chinese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk
Page Caching using disk (enhanced) (user agent is rejected)

Served from: www.1on1mandarin.com @ 2010-09-09 12:38:05 -->